Alegerile gramaticale folosite de Sfântul Ieronim în compunerea traducerii sale a Evangheliilor (Vulgata) au fost atât de citite pe scară largă încât au remodelat literalmente modul în care latina ca limbă a fost vorbită/folosită/înțeleasă. Ușor de văzut cum utilizarea omniprezentă a modelelor lingvistice va face același lucru cu limba engleză.